온라인상담 [re] 밑에 글남겼습니다.
페이지 정보
본문
방문해 주셔서 감사 드립니다.
세계최초로 설립된 목소리 전문기관 『 한국깐딴떼 목소리학교』 입니다.
궁금해 하시고 개선을 원하는 외국어 발음시 후두 및 발성기관의 조임에 의한 힘들다고 느껴지는 것은
『 음성 근신경학 ( VK - Voice Kinesiology ) 』에 의한 진단 및 음성메커니즘의 교정에 의해서 개선될 수
있습니다. 물론 질문하신 분만이 해당 되는 것이 아닌 15년의 임상 및 치료를 통해 외국어 발음시 또는
국내의 지방어 사용하는 분이 서울말을 구사함에 있어서도 물리적인 발성기관의 애로사항을 겪기도 합니다.
본 학교는 언어중추인 브로카영역 ( Broca;s area) 에서 부터 8개의 뇌신경, 2개의 척수 운동신경에 의해
전달되어 음성산출의 Flow를 적립하였고, 『 보이스 매핑 - Voice Mapping Theory 』 이라는
① 해부학 ② 음성학 ③ 언어학 ④ 발성심리학을 통합한 이론을 정립 하였습니다.
즉, 문의하신 분은 한국어 말할 때와 외국어 말할 때 보이스매핑에 의한 진단을 통해서 음성산출의 메커니즘이
달라진다는 것을 발견할 수 있게 됩니다. 이를 토대로 설명을 드릴 수 있으며 개선점을 찾게 됩니다.
이비인후과영역에서는 다루지 못하는 음성산출 메커니즘의 채널(Chnnel)을 분석하고 교정할 수 있는
능력 합니다.
총46개의 항목으로 진행되며, 직접 오셔서 진단을 받으셔야 합니다.
최종적인 결과값(Phonetic Value)이 아닌 과정의 진단 이므로 음성file 또는 글로서는 진단이 어려우므로
번거로우시더라도 본 학교에 방문을 통해서 절차의 진행이 가능 합니다.
------------------ [ 문의하신 글 : 음성언어센터 遮是恍 ☎ 02-742-4060 ] ---------------------
>방문해 주셔서 감사 드립니다.
>세계최초로 설립된 목소리 전문기관 『 한국깐딴떼 목소리학교』 입니다.
>
>궁금해 하시고 개선을 원하는 외국어 발음시 후두 및 발성기관의 조임에 의한 힘들다고 느껴지는 것은
>『 음성 근신경학 ( VK - Voice Kinesiology ) 』에 의한 진단 및 음성메커니즘의 교정에 의해서 개선될 수
>있습니다. 물론 질문하신 분만이 해당 되는 것이 아닌 15년의 임상 및 치료를 통해 외국어 발음시 또는
>국내의 지방어 사용하는 분이 서울말을 구사함에 있어서도 물리적인 발성기관의 애로사항을 겪기도 합니다.
>
>본 학교는 언어중추인 브로카영역 ( Broca;s area) 에서 부터 8개의 뇌신경, 2개의 척수 운동신경에 의해
>전달되어 음성산출의 Flow를 적립하였고, 『 보이스 매핑 - Voice Mapping Theory 』 이라는
>① 해부학 ② 음성학 ③ 언어학 ④ 발성심리학을 통합한 이론을 정립 하였습니다.
>즉, 문의하신 분은 한국어 말할 때와 외국어 말할 때 보이스매핑에 의한 진단을 통해서 음성산출의 메커니즘이
>달라진다는 것을 발견할 수 있게 됩니다. 이를 토대로 설명을 드릴 수 있으며 개선점을 찾게 됩니다.
>이비인후과영역에서는 다루지 못하는 음성산출 메커니즘의 채널(Chnnel)을 분석하고 교정할 수 있는
>능력 합니다.
>
>총46개의 항목으로 진행되며, 직접 오셔서 진단을 받으셔야 합니다.
>최종적인 결과값(Phonetic Value)이 아닌 과정의 진단 이므로 음성file 또는 글로서는 진단이 어려우므로
>번거로우시더라도 본 학교에 방문을 통해서 절차의 진행이 가능 합니다.
>
>---------------------------- [ 문의하신 글 ] ------------------------------
>음성치료를 받는다면 얼마나 좋아질수있나요? 한국말하듯이 편하게 말할수잇나요?
>저랑 거의 똑같은 증상이 있는사람이 여기서 치료된 사례가 있나요?
>저는 아직 저랑 똑같은 증상이 있는사람조차 보지 못했습니다.
>저는 특정발음만 문제가 있는게 아니고 밑에서 예를 들었듯이 한국어로 아이시테루라고 한글로 읽으면 안힘든데 일본어 히라가라로 적은걸 읽으면 왜힘이든걸까요?
>한국말하는데는 전혀 불편한점은 없습니다. 그리고 비용부분에서 너무 부담되네요.
>시간도 6개월이라고 되있는데 더짧게는 안되는가요? 거기서 치료를 받아서 많이 호전이된다면
>다행이지만 그렇지 않다면 시간과 비용이 너무 아깝네요. 병원에서 상담을 안하더라도
>제가 구체적으로 무슨증상이며 어떻게 치료를 하면 나을수있는지 훈련방법이라도 좀 알려주세요. 지금 외국에 있기때문에 구체적으로 알고싶습니다. 예를 들면 수업시간별로 어떤훈련들을 하는지 저에게는 어떻게 변화하는지 알고싶습니다.------------------------------------------------------------------------------------
>방문해 주셔서 감사 드립니다.
>세계최초로 설립된 목소리 전문기관 『 한국깐딴떼 목소리학교』 입니다.
>
>본 목소리학교 음성션터에서 시행하는 음성치료, 언어치료와 관련된 진단은 「 보이스 매핑」에 의한
>운동신경(뇌신경 8개, 척수긴경 2개)의 협응력과 그에 해당하는 호흡근 - 성대근 - 후두근 - 성도근 - 공명근 -
>조음근육에 의한 음성산출능력을 진단하게 됩니다.
>이비인후과는 귀, 코, 인두, 후두과 관련된 질환이나 시술을 담당하는 곳이고,
>목소리학교는 인두,후두를 포함한 성대의 진동능력, 공명능력, 조음의 역할을 종합적으로 진단하고
>개선하는 영역을 담당하고 있습니다.
>음성치료 2세션 (6개월 - 주1회 40분 개별치료) 단위로 460만원 입니다.
>
>가까운 시일내에 예약 후 방문하시어 자세한 안내를 받으시기 바랍니다.
>문의해 주셔서 감사 드립니다.
>
>------------------ [ 문의하신 글 : 음성언어센터 상담전화 ☎ 02-742-4060 ] ---------------------
>
>>한국어로 음성검사 한 결과는 정상이었다고 말씀 하셨는데요, 본 목소리학교의 음성검사를 통해서
>>검사를 하게 되면 한국어뿐만이 아닌 음성산출의 모든 상황에서 공통으로 나타날 것입니다.
>>이비인후과에서는 이러한 개념이 없기 때문에 정확한 진단과 치료를 할 수 있는 방법론을 찾지 못했던
>>것이며, 본 학교에서는 2세션(6개월)의 과정을 거쳐 성공적인 음성산출 기능을 개선할 수 있을 것입니다.--------------------------------------------------------------------------
>>라고 하셨는데 제가 예송음성센터(목소리치료로는유명한곳이라고합니다.)에서 40만원을 내고 음성검사를 하였습니다. 그리고 보톡스를 2번 맞았는데 전혀 효과가 없었고 보톡스 맞고 나서도 아무변화가 없었습니다.
>>예를 들면 한국어로 아이시테루라고 한글로 읽으면 안힘든데 일본어 히라가라로 적은걸 읽으면 왜힘이든걸까요? 그리고 제가 만약 외국어할때만 잘못된발성습관으로 다른근육에 힘을주는것이라면 일반검사에서는 안나올경우도 있습니까?
>>시간과 돈이 너무 많이 들어갑니다.
>>2세션의과정이라고 하시는데 어떻게 치료하며 훈련하는것입니까? 가격은 얼마나됩니까?
>>
>>--------------------------------------------------------------------------------
>>저는 어디에 문제가 있을까요? 바쁘실 텐데 저에게 조언 좀 부탁 드립니다.
>>
>>저는 중국에서 유학생활을 5년 하였고 중국어는 10년 가까이 배웠습니다.
>>저는 처음 중국어를 배울 때 발음이 중요하다고 생각해서 혀에 집중을 많이 하였습니다.
>>소리를 내며 발음연습도 많이 하였습니다. 고등학교 때 수업시간에 저 혼자 중국유학준비를 하느라 저만 들릴 정도로 중국어를 읽으면서 공부했습니다.
>>
>>그 후 중국에 가서 유학생활을 하였고 유학생활 중에도 중국인처럼 발음을 하려고 발음교정연습과 한 글자 한 글자 또박또박 말 하였습니다. 2,3년 후 저는 중국어를 말할 때 다른 사람과 달리 불편하며 약간의 통증이 있다는 걸 알게 되었습니다. 그 이후로 저는 제 발음이 문제가 있는 것 같아서 아나운서 발음 책도 보고 했지만 여전히 불편했습니다. 일본어도 조금 배워서 하는데 일본어도 불편해서 다른 문제가 있는 것 같았습니다. 그래서 서울에 있는 예송음성센터에서 음성검사와 보톡스 시술까지 하였지만 나아지는 것은 없었습니다. 한국어로 음성검사 한 결과는 정상이였습니다. 외국어에 대한문제이기 때문에 병원에서도 원인과 해결방법을 잘 모르는 것 같았습니다. 매일 어떻게 하면 한국어처럼 말을 불편하지 않게 할 수 있을까 라고 하고 있습니다.
>>
>>
>>발음 시 불편한 점은
>>-중국어 일본어 할 때 목이 조이는 느낌이 듭니다.
>>-마음속으로 읽을 때 한국어는 목이나 얼굴 등에 힘이 안 들어가는데 외국어를 생각하면 힘이 들어옵니다.
>>-한 글자 한 글자 정확하게 읽으려고 합니다.
>>-혀에 힘이 많이 들어갑니다.
>>-문장을 읽을 때 호흡이 부족합니다.
>>-말하기 전 성대를 압박하는 경향이 있습니다.
>>-일본어, 중국어를 말 할 때는 소리가 안으로 들어 가는 것 같고 한국어는 밖으로 나가는 것 같습니다.
>>-외국어를 읽을 때 한 글자 한 글자씩 읽어지기 때문에 읽는 속도가 매우 늦습니다
>>-호흡에도 문제가 있는거 같습니다.
>>
>>
>>조금이라도 조언해주시면 너무나 감사하겠습니다. 수고하십시오.
>
세계최초로 설립된 목소리 전문기관 『 한국깐딴떼 목소리학교』 입니다.
궁금해 하시고 개선을 원하는 외국어 발음시 후두 및 발성기관의 조임에 의한 힘들다고 느껴지는 것은
『 음성 근신경학 ( VK - Voice Kinesiology ) 』에 의한 진단 및 음성메커니즘의 교정에 의해서 개선될 수
있습니다. 물론 질문하신 분만이 해당 되는 것이 아닌 15년의 임상 및 치료를 통해 외국어 발음시 또는
국내의 지방어 사용하는 분이 서울말을 구사함에 있어서도 물리적인 발성기관의 애로사항을 겪기도 합니다.
본 학교는 언어중추인 브로카영역 ( Broca;s area) 에서 부터 8개의 뇌신경, 2개의 척수 운동신경에 의해
전달되어 음성산출의 Flow를 적립하였고, 『 보이스 매핑 - Voice Mapping Theory 』 이라는
① 해부학 ② 음성학 ③ 언어학 ④ 발성심리학을 통합한 이론을 정립 하였습니다.
즉, 문의하신 분은 한국어 말할 때와 외국어 말할 때 보이스매핑에 의한 진단을 통해서 음성산출의 메커니즘이
달라진다는 것을 발견할 수 있게 됩니다. 이를 토대로 설명을 드릴 수 있으며 개선점을 찾게 됩니다.
이비인후과영역에서는 다루지 못하는 음성산출 메커니즘의 채널(Chnnel)을 분석하고 교정할 수 있는
능력 합니다.
총46개의 항목으로 진행되며, 직접 오셔서 진단을 받으셔야 합니다.
최종적인 결과값(Phonetic Value)이 아닌 과정의 진단 이므로 음성file 또는 글로서는 진단이 어려우므로
번거로우시더라도 본 학교에 방문을 통해서 절차의 진행이 가능 합니다.
------------------ [ 문의하신 글 : 음성언어센터 遮是恍 ☎ 02-742-4060 ] ---------------------
>방문해 주셔서 감사 드립니다.
>세계최초로 설립된 목소리 전문기관 『 한국깐딴떼 목소리학교』 입니다.
>
>궁금해 하시고 개선을 원하는 외국어 발음시 후두 및 발성기관의 조임에 의한 힘들다고 느껴지는 것은
>『 음성 근신경학 ( VK - Voice Kinesiology ) 』에 의한 진단 및 음성메커니즘의 교정에 의해서 개선될 수
>있습니다. 물론 질문하신 분만이 해당 되는 것이 아닌 15년의 임상 및 치료를 통해 외국어 발음시 또는
>국내의 지방어 사용하는 분이 서울말을 구사함에 있어서도 물리적인 발성기관의 애로사항을 겪기도 합니다.
>
>본 학교는 언어중추인 브로카영역 ( Broca;s area) 에서 부터 8개의 뇌신경, 2개의 척수 운동신경에 의해
>전달되어 음성산출의 Flow를 적립하였고, 『 보이스 매핑 - Voice Mapping Theory 』 이라는
>① 해부학 ② 음성학 ③ 언어학 ④ 발성심리학을 통합한 이론을 정립 하였습니다.
>즉, 문의하신 분은 한국어 말할 때와 외국어 말할 때 보이스매핑에 의한 진단을 통해서 음성산출의 메커니즘이
>달라진다는 것을 발견할 수 있게 됩니다. 이를 토대로 설명을 드릴 수 있으며 개선점을 찾게 됩니다.
>이비인후과영역에서는 다루지 못하는 음성산출 메커니즘의 채널(Chnnel)을 분석하고 교정할 수 있는
>능력 합니다.
>
>총46개의 항목으로 진행되며, 직접 오셔서 진단을 받으셔야 합니다.
>최종적인 결과값(Phonetic Value)이 아닌 과정의 진단 이므로 음성file 또는 글로서는 진단이 어려우므로
>번거로우시더라도 본 학교에 방문을 통해서 절차의 진행이 가능 합니다.
>
>---------------------------- [ 문의하신 글 ] ------------------------------
>음성치료를 받는다면 얼마나 좋아질수있나요? 한국말하듯이 편하게 말할수잇나요?
>저랑 거의 똑같은 증상이 있는사람이 여기서 치료된 사례가 있나요?
>저는 아직 저랑 똑같은 증상이 있는사람조차 보지 못했습니다.
>저는 특정발음만 문제가 있는게 아니고 밑에서 예를 들었듯이 한국어로 아이시테루라고 한글로 읽으면 안힘든데 일본어 히라가라로 적은걸 읽으면 왜힘이든걸까요?
>한국말하는데는 전혀 불편한점은 없습니다. 그리고 비용부분에서 너무 부담되네요.
>시간도 6개월이라고 되있는데 더짧게는 안되는가요? 거기서 치료를 받아서 많이 호전이된다면
>다행이지만 그렇지 않다면 시간과 비용이 너무 아깝네요. 병원에서 상담을 안하더라도
>제가 구체적으로 무슨증상이며 어떻게 치료를 하면 나을수있는지 훈련방법이라도 좀 알려주세요. 지금 외국에 있기때문에 구체적으로 알고싶습니다. 예를 들면 수업시간별로 어떤훈련들을 하는지 저에게는 어떻게 변화하는지 알고싶습니다.------------------------------------------------------------------------------------
>방문해 주셔서 감사 드립니다.
>세계최초로 설립된 목소리 전문기관 『 한국깐딴떼 목소리학교』 입니다.
>
>본 목소리학교 음성션터에서 시행하는 음성치료, 언어치료와 관련된 진단은 「 보이스 매핑」에 의한
>운동신경(뇌신경 8개, 척수긴경 2개)의 협응력과 그에 해당하는 호흡근 - 성대근 - 후두근 - 성도근 - 공명근 -
>조음근육에 의한 음성산출능력을 진단하게 됩니다.
>이비인후과는 귀, 코, 인두, 후두과 관련된 질환이나 시술을 담당하는 곳이고,
>목소리학교는 인두,후두를 포함한 성대의 진동능력, 공명능력, 조음의 역할을 종합적으로 진단하고
>개선하는 영역을 담당하고 있습니다.
>음성치료 2세션 (6개월 - 주1회 40분 개별치료) 단위로 460만원 입니다.
>
>가까운 시일내에 예약 후 방문하시어 자세한 안내를 받으시기 바랍니다.
>문의해 주셔서 감사 드립니다.
>
>------------------ [ 문의하신 글 : 음성언어센터 상담전화 ☎ 02-742-4060 ] ---------------------
>
>>한국어로 음성검사 한 결과는 정상이었다고 말씀 하셨는데요, 본 목소리학교의 음성검사를 통해서
>>검사를 하게 되면 한국어뿐만이 아닌 음성산출의 모든 상황에서 공통으로 나타날 것입니다.
>>이비인후과에서는 이러한 개념이 없기 때문에 정확한 진단과 치료를 할 수 있는 방법론을 찾지 못했던
>>것이며, 본 학교에서는 2세션(6개월)의 과정을 거쳐 성공적인 음성산출 기능을 개선할 수 있을 것입니다.--------------------------------------------------------------------------
>>라고 하셨는데 제가 예송음성센터(목소리치료로는유명한곳이라고합니다.)에서 40만원을 내고 음성검사를 하였습니다. 그리고 보톡스를 2번 맞았는데 전혀 효과가 없었고 보톡스 맞고 나서도 아무변화가 없었습니다.
>>예를 들면 한국어로 아이시테루라고 한글로 읽으면 안힘든데 일본어 히라가라로 적은걸 읽으면 왜힘이든걸까요? 그리고 제가 만약 외국어할때만 잘못된발성습관으로 다른근육에 힘을주는것이라면 일반검사에서는 안나올경우도 있습니까?
>>시간과 돈이 너무 많이 들어갑니다.
>>2세션의과정이라고 하시는데 어떻게 치료하며 훈련하는것입니까? 가격은 얼마나됩니까?
>>
>>--------------------------------------------------------------------------------
>>저는 어디에 문제가 있을까요? 바쁘실 텐데 저에게 조언 좀 부탁 드립니다.
>>
>>저는 중국에서 유학생활을 5년 하였고 중국어는 10년 가까이 배웠습니다.
>>저는 처음 중국어를 배울 때 발음이 중요하다고 생각해서 혀에 집중을 많이 하였습니다.
>>소리를 내며 발음연습도 많이 하였습니다. 고등학교 때 수업시간에 저 혼자 중국유학준비를 하느라 저만 들릴 정도로 중국어를 읽으면서 공부했습니다.
>>
>>그 후 중국에 가서 유학생활을 하였고 유학생활 중에도 중국인처럼 발음을 하려고 발음교정연습과 한 글자 한 글자 또박또박 말 하였습니다. 2,3년 후 저는 중국어를 말할 때 다른 사람과 달리 불편하며 약간의 통증이 있다는 걸 알게 되었습니다. 그 이후로 저는 제 발음이 문제가 있는 것 같아서 아나운서 발음 책도 보고 했지만 여전히 불편했습니다. 일본어도 조금 배워서 하는데 일본어도 불편해서 다른 문제가 있는 것 같았습니다. 그래서 서울에 있는 예송음성센터에서 음성검사와 보톡스 시술까지 하였지만 나아지는 것은 없었습니다. 한국어로 음성검사 한 결과는 정상이였습니다. 외국어에 대한문제이기 때문에 병원에서도 원인과 해결방법을 잘 모르는 것 같았습니다. 매일 어떻게 하면 한국어처럼 말을 불편하지 않게 할 수 있을까 라고 하고 있습니다.
>>
>>
>>발음 시 불편한 점은
>>-중국어 일본어 할 때 목이 조이는 느낌이 듭니다.
>>-마음속으로 읽을 때 한국어는 목이나 얼굴 등에 힘이 안 들어가는데 외국어를 생각하면 힘이 들어옵니다.
>>-한 글자 한 글자 정확하게 읽으려고 합니다.
>>-혀에 힘이 많이 들어갑니다.
>>-문장을 읽을 때 호흡이 부족합니다.
>>-말하기 전 성대를 압박하는 경향이 있습니다.
>>-일본어, 중국어를 말 할 때는 소리가 안으로 들어 가는 것 같고 한국어는 밖으로 나가는 것 같습니다.
>>-외국어를 읽을 때 한 글자 한 글자씩 읽어지기 때문에 읽는 속도가 매우 늦습니다
>>-호흡에도 문제가 있는거 같습니다.
>>
>>
>>조금이라도 조언해주시면 너무나 감사하겠습니다. 수고하십시오.
>
- 이전글밑에 글남겼습니다. 10.05.15
- 다음글6세 아이 말더듬치료 10.05.15
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.